Pages

Tuesday, 3 February 2026

Heart to Heart with farmers


 《联合早报》摄制队日前出海探访了传统海上渔场“兴兴渔场”,并就渔场经营所面临的挑战,采访了主要负责人杨昇彊(37岁)。他透露,许多海上渔场业者选择退出市场,主要原因在于业者年迈,且后继乏人。

杨昇彊说:“五年前从父亲手中接过渔场时,首要任务是逐步建立一套标准操作程序,以缓解父亲和团队的工作压力,同时提升渔场的整体生产效率,并为渔场业务注入可持续发展动力。

Source: https://www.zaobao.com.sg/news/singapore/story20260118-8112383?utm_source=facebook&utm_medium=social

Monday, 22 September 2025

Stories of the Sea - The Adorable Ah Gong


For Mr Lee, the kelong life defines him at his core. As a fisherman on one of the few remaining fish farms in Singapore (a lot of which is built by his own hands!), he spends many days and nights out on the waters. Over the years, teaching his grandson the ropes of being a fisherman has fostered a unique relationship between the two. It is a quiet bond, but one that runs deeper than the waters around them.
 
对李先生来说,渔排生活不仅是一份职业,更是他生命的核心。作为新加坡仅存的少数渔场之一的渔夫,其中大部分还是他亲手搭建的,他把无数的日夜都奉献在海上。多年来,他把捕鱼的知识和技巧传授给孙子,这份传承也孕育出一种独特的情感纽带。那是一种静默的联系,却比环绕在他们身边的海水还要深厚。

OGS: Ah Hua’s Floating Farm


 

Ah Hua can fish. Ah Hua can run a fish farm. Be like Ah Hua. Did you know that some of your seafood is farmed locally in Singapore? Are local fish farms floundering? Let Ah Hua dish out some unexpected life advice, and share why sea life is his No. 1 choice. 

阿华会捕鱼。
阿华会经营鱼场。
像阿华一样。

你知道吗?有些你吃到的海鲜,其实是新加坡本地养殖的!虽然许多本地鱼场正努力维持生计,但阿华却在海上找到了自己的归属。一路走来,他也收获了一些意想不到的人生智慧。来听听阿华为什么始终把“海上人生”当作第一选择——或许你也能从中得到启发。

Source: https://ourgrandfatherstory.com/video/ah-hua-floating-farm/